Поддержка Консалтинг Обучение Jamf Pro Блог

Lingvo для Мака

Наташа Персиянова 22.08.2010


Оказывается, достаточно было написать хвалебный обзор ABBYY Lingvo и получить лицензию. Ну да ладно, хвалебные отзывы (“венде капец!”) – не наш путь, да и программу я уже купила в первый же день ее выхода.

Сразу отмечу, что Lingvo для Windows я ни разу не пользовалась; все с чем я могу сравнивать – Dictionary в составе Mac OS X.

Итак, Lingvo.
1490 рублей, оплата кредитной картой онлайн, скачиваете программу с сайта ABBYY, по почте получаете код для активации (JSYI-2873-9829-2738-0920-8712).
“25 словарей для 6 языков”, “позволяет переводить с русского на английский, немецкий, французский, испанский, итальянский, португальский языки и обратно”.

В принципе, это то, чего я ожидала от программы-словаря – можно получить перевод слова. Словарей много. Статьи подробные.
Мне не очень нравится, что в Lingvo есть окно-индекс и отдельные окна для слов, но возможно, кому-то это покажется более удобным.

Интерфейс встроенного в систему Dictionary – все в одном.

Для словарной статьи в Lingvo появляется отдельное окно.

Программа могла бы быть чуть пошустрее, я предпочла бы не видеть на своем MacBook Pro c 4 ГБ памяти пляжный мячик. Отключение ненужных мне словарей устранило проблему.

Отключение словарей.


Как и в случае с системным Dictionary есть всплывающие окна, появляющиеся при наведении курсора на слово.

Решив почитать встроенную справку, что я делаю в отличие от всех своих коллег, наткнулась на то, что в Lingvo есть и разговорники (“Разговорник поможет вам подготовиться к поездке в другую страну, если вы только начинаете изучать иностранный язык”).
Вызываются они потрясающе неэлегантным образом – “введите в строку ввода «_РАЗГОВОРНИК» и нажмите клавишу Enter/Return”. Мрачное наследие DOS…

Тем не менее, это действительно разговорник с произношением всех фраз.

Подходящей для меня, правда, не нашлось.

Резюме: Подробные словари. Интерфейс мог бы быть поизящнее.