Так как, я больше отвечаю за userland, расскажу кое-что про проверку правописания в Mac OS X.
К моему стыду, этот совет (или секрет) родился не в головах сотрудников нашей компании, а был обнаружен в комментариях на habrahabr.ru (сам пост посвящен правописанию от Orfo, заслуживающему отдельной заметки, но я имею в виду комментарий Ивана Кравца).
Черт подери, и ведь, похоже, никто из моих коллег не видел это диалоговое окно в System Preferences (см. ниже картинки)! А еще Пога редактируют…
Всем известно, что в Mac OS X есть общесистемная служба проверки правописания на любых языках (по крайней мере, с системой поставляется проверка правописания для всех языков на которых система штатно локализована).
Круто, что любая программа Mac OS X может воспользоваться этим системным сервисом.
Говорят, что Microsoft не стал изобретать велосипед и Office 2011 тоже пользуется системной службой (у предыдущих версий был свой механизм). Это означает, что в Word есть долгожданная проверка русского правописания. Кстати, для Office 2011 до сих пор не появилась пробная версия!
Некруто то, что русский словарик куцый, устаревший, да еще и предлагающий исправить “продавцы” на “продавьцы” и “демонстрируется” на “демострируется” (и т.д. и т.п.). К выходу 10.7 Apple стоило бы лицензировать другой словарь.
Ну да ладно, мы можем легко воспользоваться популярными словарями OpenOffice!
В ОpenOffice версии 3, словари – это расширения OpenOffice, файлы с раширением .oxt.
Скачаем нужный нам словарь:
Зная привычки OpenOffice, поменяем расширение файла на .zip:
Распакуем, перетащим файлы с расширениями .aff и .dic в папку Spelling (например, в /Users/persix/Library/Spelling или в /Library/Spelling):
Откроем Системные настройки -> панель Язык и текст -> вкладка Текст, заглянем в меню Правописание и выберем пункт Настройка:
Насладимся словарем, знающим слова “Чебурашка”, “оптоволоконный” и “догаресса”.